﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss"
	xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#"
	
	>
<channel>
	<title>
	JURICHINA へのコメント	</title>
	<atom:link href="https://juri-china.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://juri-china.com</link>
	<description>自慢できる中国留学を。</description>
	<lastBuildDate>Fri, 26 Jul 2024 03:00:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/><atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/><atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>	<item>
		<title>
		じゅり より 中国語の“在(zài)”と“着(zhe) ”のちがいは？使い分けをマスターしよう へのコメント		</title>
		<link>https://juri-china.com/zhe-zai/#comment-31</link>

		<dc:creator><![CDATA[じゅり]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Apr 2021 05:54:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://juri-china.com/?p=4038#comment-31</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://juri-china.com/zhe-zai/#comment-30&quot;&gt;いかくん&lt;/a&gt; への返信。

コメントとてもうれしいです！
みてくださりありがとうございます(^^)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://juri-china.com/zhe-zai/#comment-30">いかくん</a> への返信。</p>
<p>コメントとてもうれしいです！<br />
みてくださりありがとうございます(^^)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		いかくん より 中国語の“在(zài)”と“着(zhe) ”のちがいは？使い分けをマスターしよう へのコメント		</title>
		<link>https://juri-china.com/zhe-zai/#comment-30</link>

		<dc:creator><![CDATA[いかくん]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Mar 2021 00:13:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://juri-china.com/?p=4038#comment-30</guid>

					<description><![CDATA[モヤモヤしてたのがスッキリしました。時間軸の絵が本当にわかりやすい！]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>モヤモヤしてたのがスッキリしました。時間軸の絵が本当にわかりやすい！</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		じゅり より 中国語の書籍をゲットしている2つの方法。出不精な私のネット利用法！ へのコメント		</title>
		<link>https://juri-china.com/chinese-get/#comment-29</link>

		<dc:creator><![CDATA[じゅり]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Oct 2019 07:08:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://juri-china.com/?p=811#comment-29</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://juri-china.com/chinese-get/#comment-28&quot;&gt;B.B.&lt;/a&gt; への返信。

お返事が遅くなりすみません。
コメントいただきありがとうございます。
よかったです。
そう言っていただけてうれしいです。
これからもがんばります！！]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://juri-china.com/chinese-get/#comment-28">B.B.</a> への返信。</p>
<p>お返事が遅くなりすみません。<br />
コメントいただきありがとうございます。<br />
よかったです。<br />
そう言っていただけてうれしいです。<br />
これからもがんばります！！</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		B.B. より 中国語の書籍をゲットしている2つの方法。出不精な私のネット利用法！ へのコメント		</title>
		<link>https://juri-china.com/chinese-get/#comment-28</link>

		<dc:creator><![CDATA[B.B.]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Jun 2019 02:30:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://juri-china.com/?p=811#comment-28</guid>

					<description><![CDATA[じゅりさん

初めまして、B.B.です。お陰様で、ずっと探していた中国の本が手に入りそうです。本当にゲットできるかどうかまだわかりませんｗ
結構古い本で、すでに絶版していま。
プロフィールも拝見させていただきました。
こんなに中国が好きな日本人は初めてかもしれません。
これからも頑張ってください。

PS：中国人です。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>じゅりさん</p>
<p>初めまして、B.B.です。お陰様で、ずっと探していた中国の本が手に入りそうです。本当にゲットできるかどうかまだわかりませんｗ<br />
結構古い本で、すでに絶版していま。<br />
プロフィールも拝見させていただきました。<br />
こんなに中国が好きな日本人は初めてかもしれません。<br />
これからも頑張ってください。</p>
<p>PS：中国人です。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		じゅり より 見逃したら損！安い上海行き航空券をゲットするポイントと方法 へのコメント		</title>
		<link>https://juri-china.com/shanghai-ticket/#comment-27</link>

		<dc:creator><![CDATA[じゅり]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 19 May 2019 01:43:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://juri-china.com/?p=3508#comment-27</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://juri-china.com/shanghai-ticket/#comment-26&quot;&gt;阿江（アエ）&lt;/a&gt; への返信。

お返事遅くなりすみません。
コメントありがとうございます。
調べてみたのですが、上海宝山国際クルーズターミナルには最寄りの地下鉄がないようです。
上海旅行、たのしんできてください！]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://juri-china.com/shanghai-ticket/#comment-26">阿江（アエ）</a> への返信。</p>
<p>お返事遅くなりすみません。<br />
コメントありがとうございます。<br />
調べてみたのですが、上海宝山国際クルーズターミナルには最寄りの地下鉄がないようです。<br />
上海旅行、たのしんできてください！</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		阿江（アエ） より 見逃したら損！安い上海行き航空券をゲットするポイントと方法 へのコメント		</title>
		<link>https://juri-china.com/shanghai-ticket/#comment-26</link>

		<dc:creator><![CDATA[阿江（アエ）]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 May 2019 09:02:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://juri-china.com/?p=3508#comment-26</guid>

					<description><![CDATA[６月に中国の上海に行く予定です。わかるる範囲で構わないので教えていただくとありがたいです。クルーズの到着する【上海宝山国際クルーズターミナル】から【上海浦東（プードン）国際空港】へ地下鉄で行くことは可能でしょうか？また【上海宝山国際クルーズターミナル】には地下鉄に乗る駅があるのでしょうか？もしわかりましたら教えてください。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>６月に中国の上海に行く予定です。わかるる範囲で構わないので教えていただくとありがたいです。クルーズの到着する【上海宝山国際クルーズターミナル】から【上海浦東（プードン）国際空港】へ地下鉄で行くことは可能でしょうか？また【上海宝山国際クルーズターミナル】には地下鉄に乗る駅があるのでしょうか？もしわかりましたら教えてください。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		じゅり より 中国Amazonのkindle本をWeChatペイで買う方法 へのコメント		</title>
		<link>https://juri-china.com/china-kindle/#comment-25</link>

		<dc:creator><![CDATA[じゅり]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Dec 2018 02:48:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://juri-china.com/?p=3790#comment-25</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://juri-china.com/china-kindle/#comment-24&quot;&gt;小桜&lt;/a&gt; への返信。

コメントありがとうございます！
マスターカードならお支払いができたんですね！
教えてくださりありがとうございます(^^)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://juri-china.com/china-kindle/#comment-24">小桜</a> への返信。</p>
<p>コメントありがとうございます！<br />
マスターカードならお支払いができたんですね！<br />
教えてくださりありがとうございます(^^)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		小桜 より 中国Amazonのkindle本をWeChatペイで買う方法 へのコメント		</title>
		<link>https://juri-china.com/china-kindle/#comment-24</link>

		<dc:creator><![CDATA[小桜]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Dec 2018 15:21:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://juri-china.com/?p=3790#comment-24</guid>

					<description><![CDATA[つい最近の11月、以前中国amazon での支払いに使ったことのあるクレジットカードが、支払いに使えなかった、ということがありました。

Kindle端末ではなく、webサイトでのKindle本購入でした。
その際の画面上のアナウンスに、現在、 visa カードは受け付けていません、と出たので、masterカードの番号を入力したら、それで支払いができました。

カードが使えなかったのは、そのせいかもしれません！]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>つい最近の11月、以前中国amazon での支払いに使ったことのあるクレジットカードが、支払いに使えなかった、ということがありました。</p>
<p>Kindle端末ではなく、webサイトでのKindle本購入でした。<br />
その際の画面上のアナウンスに、現在、 visa カードは受け付けていません、と出たので、masterカードの番号を入力したら、それで支払いができました。</p>
<p>カードが使えなかったのは、そのせいかもしれません！</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		じゅり より ハオハオスクールで体験レッスン(通常＆通訳翻訳スペシャルコース) へのコメント		</title>
		<link>https://juri-china.com/haohao-lesson/#comment-23</link>

		<dc:creator><![CDATA[じゅり]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Nov 2018 05:41:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://juri-china.com/?p=3751#comment-23</guid>

					<description><![CDATA[&lt;a href=&quot;https://juri-china.com/haohao-lesson/#comment-22&quot;&gt;米&lt;/a&gt; への返信。

コメントありがとうございます！
うれしいです(^^)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://juri-china.com/haohao-lesson/#comment-22">米</a> への返信。</p>
<p>コメントありがとうございます！<br />
うれしいです(^^)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		米 より ハオハオスクールで体験レッスン(通常＆通訳翻訳スペシャルコース) へのコメント		</title>
		<link>https://juri-china.com/haohao-lesson/#comment-22</link>

		<dc:creator><![CDATA[米]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Nov 2018 01:35:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://juri-china.com/?p=3751#comment-22</guid>

					<description><![CDATA[私もハオハオスクールの授業を受けたことがありますが、通訳、翻訳コースとは名ばかりで、日本語学科出身で日系企業で通訳や翻訳の経験がある人が担当ってだけなんですよね。そういう人は腐るほどいるし、翻訳通訳のプロってほどでもない。ましてや指導なんて。。汗

でも気軽なおしゃべりをして、日常中国語会話を練習するにはいいスクールだと思います。

他のスクールの体験談も楽しみにしています。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>私もハオハオスクールの授業を受けたことがありますが、通訳、翻訳コースとは名ばかりで、日本語学科出身で日系企業で通訳や翻訳の経験がある人が担当ってだけなんですよね。そういう人は腐るほどいるし、翻訳通訳のプロってほどでもない。ましてや指導なんて。。汗</p>
<p>でも気軽なおしゃべりをして、日常中国語会話を練習するにはいいスクールだと思います。</p>
<p>他のスクールの体験談も楽しみにしています。</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
